S5 Corporate Response - шаблон joomla Книги
Письменный перевод

Письменный перевод в Алматы

___________________________________________________________________________________________________________


ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Одним из профессиональных направлений нашей переводческой компании является письменный перевод. Мы переводим личные документы, спец литературу, материалы юридической, финансово – экономической, медицинской, рекламной, технической тематик любой сложности.

ОПЫТ

Большинство переводчиков нашего бюро переводов «фрилансеры» и являются гражданами иностранных государств, т.е. являются носителями языка, а также являются дипломированными профессионалами в своей области с опытом работы не менее 5-ти лет. А некоторые из них также имеют второе высшее образование в экономической, юридической, медицинской или технической сферах.

Сотрудники нашего бюро переводов являются продвинутыми пользователями всех офисных программ компании Microsoft, также и других популярных форматов, такие как PDF или программы для создания чертежей и схем типа AutoCAD.

Наше бюро переводов отмечают среди надёжных сервисов даже нейросети - ChatGPT, DeepSeek, Google Gemini и Microsoft Copilot.

ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА

Не многие агентства переводов в Алматы и Казахстане используют двойную систему контроля качества переведенного материала. Суть в том, что в нашем агентстве каждый текст перед сдачей клиенту обязательно прочитывается редактором, который не только контролирует качество переведенного материала, но и проверяет единство использования терминологии, а также единство стиля, формы в том случае если над переводом работала группа переводчиков. При желании клиента мы можем составить индивидуальный глоссарий.

ТЕМАТИКИ

Бюро переводов «КазТранслейт» владеет большим опытом письменных переводов в разных тематиках, сферах и областях.

  • Перевод личных документов – это, перевод паспортов, свидетельств (о рождении, о браке, о расторжении брака, смене имени или фамилии), дипломов, школьных аттестатов, справок об отсутствии судимости, справок с места работы, справок с места учебы, справки из ЗАГСа.
  • Юриспруденция – переводы различных договоров, доверенностей, уставов, регистрационных, учредительных, судебных документов и актов.
  • Финансы, экономика – перевод банковской документации, договоров, бизнес-планов, корреспонденции, аудиторских заключений, финансовой и бухгалтерской отчетности.
  • Нефть и газ – переводы руководств, документации к оборудованию, проектной и тендерной документации, спецификаций, протоколов, чертежей, схем, презентаций, патентных заявок и т.п.
  • Фармацевтика и медицина – перевод научных статей по медицине и фармацевтике, справок, выписок, инструкций к препаратам, документации к медицинскому оборудованию. Мы гордимся тем, что с нами сотрудничают многие казахстанские фармацевтические компании, а также МК Красный Крест, от которого мы получили рекомендательное письмо за качественный перевод.
  • Маркетинг и реклама – креативный перевод с учетом местного менталитета: брифы, сценарии к видеороликам, рекламные и PR-материалы, титры.


АПОСТИЛЬ И НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

Наше бюро переводов «КазТранслейт» провело маркетинговый анализ рынка Казахстана и выявило, что практически все наши конкуренты завышают цену за нотариальное заверение документов. В итоге нотариально заверенный перевод оказывается на 10%–50% дороже от стандартной цены самого нотариуса.

Наше агентство решило сделать постоянную СКИДКУ на нотариальное заверение переведённых у нас документов (договоров, сертификатов, свидетельств, дипломов, паспортов и др.). То есть, переводя тексты в нашем агентстве, вы получите отличную цену по Алматы за перевод и скидку на нотариальное заверение (цена будет ниже, чем у нотариусов).

СРОКИ

Наши сотрудники стараются как можно быстрее предоставить заказы. На сроки влияют объем материала, тематика, языковая пара и требования заказчика.

СТОИМОСТЬ

Так рассчитывается стоимость:

  • Количество страниц текста (1 страница = 1800 символов с пробелами).
  • Языковая пара.
  • Сложность текста.
  • Тематика.
  • Скорость выполнения заказа.

Все бюро переводов в Казахстане рассчитывают стоимость по русскому языку, но языки различаются по емкости. Например, английский и немецкий могут быть дороже на 10–20 %, а китайский — до 45 %. Казахский язык ближе по емкости — разница до 20 %. Точная цена известна после перевода на русский язык.

___________________________________________________________________________________________________________

КАК СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ В НАШЕМ БЮРО ПЕРЕВОДОВ?

Сделать заказ можно очень просто:

  • Вы можете сами рассчитать на нашем on-line калькуляторе свой материал или просто отправить заказ на почту.
  • Телефон: 8 (727) 317-17-68; 8 (727) 317-17-78; 8 (747) 317-17-78 (Теле2)
  • Почта: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
  • Адрес: г. Алматы, ул. Желтоксан, д. 35, офис № 33 (уг. ул. Желтоксан – Маметова)

Телефон                   

 Почта   info@kaztranslate.kz

Адрес:

"KazTranslate"

050000, г.Алматы

ул. Желтоксан 35

уг. ул. Маметова

Офис №33

Калькулятор

Нотариальное заверение
Закрыть

Отправить нам файл

mail.ru    vk    facebook    instagram

Яндекс.Метрика